登录

《黄巾起义》译文

   
黄 巾 起 义 作者:范晔

文 本

译 文

原 文

文 本

当初,钜鹿人张角自称为“大贤良师”,信奉并传播黄老道,收养徒弟。用跪拜悔过的方式和符水咒语来治病。害病的人很多被治好了,因此老百姓相信并崇拜他。张角就趁机派遣八个徒弟到各地去,用善良的宗教教义来教化天下的人,辗转地进行欺骗蛊惑。仅十多年间,他吸收的众徒就有几十万,跨国连郡,在青、徐、幽、冀、荆、杨、袞、豫等八个州的人,投有不响应他的。于是张角设立了三十六“方”。首领就称为“方”,相当于将军的名号。大“方”有一万多人,小“方”也有六、七千人,各“方”都设了首领。他又造谣说:“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”。用白土书写在京城官署大门上和州郡官府门上的,都是“甲子”字样。

初,钜鹿张角自称“大贤良师”,奉事黄老道,畜养弟子;跪拜首过,符水呪说以疗病;病者颇愈,百姓信向之。角因遣弟子八人使于四方,以善道教化天下,转相诳惑。十余年间,众徒数十万,连结郡国;自青、徐、幽、冀、荆、杨、兗、豫八州之人,莫不毕应。遂置三十六“方”。“方”犹将军号也。大“方”万余人,小“方”六七千,各立渠帅。讹言“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”。以白土书京城寺门及州郡官府,皆作“甲子”字。

中平元年,大方马元义等先聚集荆州、扬州几万人的队伍,约定在邺城聚众发难。元义多次来往京师,用中常侍封谞、徐奉等为内应,约定在三月五日在京师内外同时起事。还没等发动起义,张角徒弟济南人唐周就向朝廷写信告发马元义准备起义的秘密。因此朝廷逮捕了马元义,在洛阳将他车裂了。灵帝把唐周的告密信下达给三公、司隶校

阅读全文
相关文章更多>>
最新发布文章更多>>
《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文
《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译文
《走马川行奉送封大夫出师西征》译文