文言文阅读是中考语文试题中的一个组成部分,是对我国特有的语言瑰宝——文言文的继承学习。近三年来,北京各区中考试卷中文言文考查所占分数在6—12分,占试卷总分的5%—10%左右。初中语文大纲对文言文学习的要求为:“诵读古代诗词和浅易文言文,能借助工具书理解内容,背诵一定数量的名篇。”这一要求为中考文言文的考查设置了范围,重点着眼于:诵读方面,也就是对文言文的读音的考查;理解内容方面;背诵,即积累方面(该类题专设在积累默写一类,故不包括在文言文阅读中)。比较近三年的中考题,文言文阅读呈
一、平实基本的考察仍是主要内容。
平实基本的考察即指对文言文词语音、义及句义的考查,这在各区中考题中均有显现。考查音、义的词语多为常用实词、虚词、通假字、古今异义词或多义词。
例:下列句中加点字注音、解释都正确的一项是( )
A吴广素爱人 素:sù朴素
B广故数言欲亡 亡 wáng 死亡
C尉果笞广 笞:chī 用竹板打 D被坚执锐 被:bèi 同“披”
(2002年朝阳区中考题 《陈涉世家》)
例:下面词语中“通”字与“才通人”中的“通”意思相同的一项是( )
A. 通风换气B. 政通人和
C. 通宵达旦 D.博古通今
(2003年北京中考题 《桃花源记》)
1. 翻译句子的目的在于考查句中出现的重点词语。
例:用现代汉语说说下面两句话的意思
(1)率妻子邑人来此绝境。
(2)乃不知有汉,无论魏晋。
(2002年东城区中考题 《桃花源记》)
这道题的意图在于考查古今异义词“妻子”“绝境”“无论”的含义。
2. 所译句子是个特殊句式。
例:翻译“孔子云:何陋之有?” (2001年朝阳区中考试题《陋室铭》)
3. 所译句子在理解上有难度。
例:翻译“王侯将相宁有种乎?” (2001年东城区中考试题《陈涉世家》)
4. 所译句子运用一定的修辞。
例:译“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
阅读全文